AN ABSTRACT ON THE NIV
(New International Version)
Wayne Coats
Some of the smart-set prattle
that elders do not have the right to regulate
which versions are to be used in the congregation.
What proof is given to substantiate such babbling?
Not one word!
Comes now
information concerning a congregation which is having
trouble over the New International Version (NIV) being
used by some of the members. If the opposers of the
situation would just play shut mouth, the trouble would
cease being open and outward but the resentment would
continue in the hearts of those who object to the New
International Version (NIV). Should the opposers refuse to
state their ideas? Do they have valid reasons for their
objections?
I will set forth some reasons
why my brethren have no business relying on the New
International Version (NIV) perversion. I suspect the
mindset of so many will be the same kind of thinking which
can be found among those who use mechanical instruments of
music in their worship. They like it, and it matters not
what others say. How sad!
There are a great number of
versions which have been pasted together. With some, The
Cotton Patch version is acceptable. Why do we have a
ready supply of versions? They have been printed in order
to sell and make money without regard to the truth. This
leads me to state that there is a world of difference in a
version and a translation. A version is so often a mere
paraphrase wherein the publisher inserts his own
theological beliefs whenever he wishes.
There is a smorgasbord of
versions available and the booksellers vie for the sales
and dollars which junk versions will bring in. A few of
the efforts of false teachers can be seen in, The
Cotton Patch version, The Bible Union version, The New
Living Bible, Today’s English version, Moffatts version,
Phillips version, 20th Century New Testament, Revised
Standard version, and the New International
version. There are others to be sure, but these are
sufficient to show the sordid tastes of gullible people.
Since the new age of
liberalism and modernism has found an inner sanctum in
“our” uNew International Version (NIV)ersities, a barrage
of new versions have been proliferated and an ever
increasing number of babblings about the, “mistakes in the
King James version.” It is difficult to maintain the
proper respect and appreciation for the King James
Version with a crew of semi-infidels deprecating the
book.
Some of the smart-set prattle
that elders do not have the right to regulate which
versions are to be used in the congregation. What proof is
given to substantiate such babbling? Not one word! Are
shepherds to guard the flock? What is involved in guarding
the flock? Shepherds are to feed the flock and see that
the flock is properly fed.
Anyone who can move around by
himself probably knows that practically every cultic and
sectarian group has their own publishing house. Many of
these groups would be glad to filter their Sunday school
materials into congregations of the church if the elders
and members will allow such. Are the shepherds responsible
for the food which the sheep feast upon?
We grant that some sheep are
not always satisfied with the pure, sound, word of God. As
parents, we have a fearful responsibility to see that our
children have pure and wholesome food. We would not
tolerate tainted food to be sold in the market place.
Should parents guard their children from such rot? Should
shepherds guard the sheep from error? Shepherds are to
take care of the flock (1 Tim. 3:5). What does that
involve? What do mothers practice in caring for little
babies?
The New International
Version is shot full of errors. One does not need to
rely upon my statement, but if one knows how to study the
matter and will take the time and trouble to investigate
the matter, one can see for self. “Aye, there’s the rub!”
The new New International
Version (NIV) perversion appeared in 1973. A committee of
men from several denominations produced the New
International Version (NIV). If you will read the preface
you might be shocked to learn that so-called translators
declared, “Words are occasionally used or phrases supplied
for clarification.”
For many years, our brethren
have debated sectarians and the debates have been
published. Each opponent in the debate has had the liberty
of checking the manuscript before publication. Can you
imagine brother Foy E. Wallace Jr. allowing the notorious
J. Frank Norris to use words and phrases for clarification
as a result of their debate?
What kind of changes would a
crew of denominational men make in their efforts? Do the
same men make changes in their words and phrases as they
preach? My brethren have to be extremely ignorant and
careless as they clutch their darling New International
Version (NIV) to their breast. Will they use the Book of
Mormon? Jailbird Joe Smith made a lot of changes
in his theology. Mary Baker Glover Patterson Eddy
made a lot of changes in her “Science and Health with
Keys to the Scripture.” Every cultic person on earth
does the same.
We need to realize the
difference in a paraphrase and a credible translation. Any
person can prattle a paraphrase and some people will be
gullible enough to buy it and follow its errors.
For the benefit of the
concerned reader, we will post a few of the egregious
blunders of the New International Version (NIV). A brief
statement from the Old Testament will show the blunder of
the New International Version (NIV) crew. They render Psalms
51:1 as follows, “I have been a sinner from birth.”
Not by any stretch of a deranged mind does the passage
sustain the Calvinistic notion of Total Depravity by
inheritance. Not only are words and phrases changed, but
entire sentences are perverted.
The elder who came into the
church building cradling his New International Version
(NIV) in his arm would most likely object to the preacher
using the New International Version (NIV) to preach a
sermon on Inherited Total Depravity. It could be that the
fellow is so dumb that he wouldn’t know the difference in
truth and error.
The Calvinists have long
defended the false teaching on Total Depravity and they
like to quote Psalms 51:1. Apparently they have no
conscience about taking a position which results in the
Bible flatly contradicting itself.
David did not say he was born
a sinner. He said he was conceived in sin by his mother.
It is no light thing to twist and pervert the scriptures.
With intelligent people, there is a difference in
conception and birth. Whatever David is declaring, it
relates to conception and has not one word about his
birth.
There have been different view
points presented with respect to the passage under review
but we know that whatever the Psalmist declared, he did
not contradict the words of the Holy Spirit. Can we not
accept that principle?
Another inspired prophet
wrote, “The soul that sinneth it shall die. The son
shall not bear the iniquity of the father, neither shall
the father bear the iniquity of the son: the
righteousness of the righteous shall be upon him, and
the wickedness of the wicked shall be upon him”
(Ezek. 18:20).
To the church at Rome Paul
wrote, “So then every one of us shall give account of
himself to God” (Rom. 14:12). “Furthermore we
have had fathers of the flesh which corrected us and we
gave them reverence: shall we not much rather be in
subjection to the Father of spirits and live” (Heb.
12:9)? Surely God is not the Father of totally depraved
spirits. I have an old debate book wherein the Baptist
debater is quoted as saying, “There will be infants in
hell, not a span long.” This shows how far-out false
teachers will go.
A big inconsistency is seen in
reading Matthew 5:17 and comparing it with Ephesians
2:15. The account of Matthew has Jesus saying, “Do
not think that I have come to abolish the law or
the prophets, I have not come to abolish them but to
fulfill them.” The Ephesians account reads, “For he
himself is our peace, who had made the two one and has
destroyed the barrier, the dividing wall of hostility, by
abolishing in his flesh the law with its
commandments and regulations.” Why the contradiction?
In Matthew 24:21 Jesus
said, “For then there shall be great tribulation.” The New
International Version (NIV) uses the expression, “great
distress.” In Revelation 7:14, the same word is
used and the committee used the expression, “the great
tribulation.” Again we ask, why the difference? Does a
Bible word mean one thing at the front of the New
Testament, but the same original word can be changed at
the end of the New Testament? Such is not translating at
all.
Jesus taught in John 3:16
that the believer “should not perish, but have everlasting
life.” The New International Version (NIV) reads, “shall
not perish.” There is a difference in “should not” and
“shall not.”
In John 5:28 Jesus
said, “Marvel not at this: for the hour is coming, in the
which all that are in the graves shall hear his voice.”
The New International Version (NIV) scholars changed the
word hour and rendered it “a time is coming.” Thayer
renders the word “hour” as “a point in time.” I do not
care for the versions being changed and paraphrased and
offered for my use. Give me a translation.
A decided Calvinistic
viewpoint is set forth in Romans 1:17 when the New
International Version (NIV) declared, “For in the gospel a
righteousness from God is revealed, a righteousness that
is by faith from first to last.” Righteousness is not by
faith from first to last. In spite of the coloring of the
text, obedience is a necessary part of righteous living.
One of the frequent babblings
among the liberals is to speak of one’s “sinful nature.”
If they need support for such rot, they can turn to the
New International Version (NIV). In Galatians 3:14
the New International Version (NIV) reads, “You, my
brother were called to be free, but do not use your
freedom to indulge the sinful nature.” In Romans 7:18,
we read, “I know that nothing good lives in me, that is,
in my sinful nature.” In the eighth chapter of Romans, the
revisers did a complete job in spreading their Calvinism
by the use of “sinful nature.”
Calvinism is seen again when
the New International Version (NIV) crew writes, “The man
without the Spirit does not accept the things that come
from the Spirit of God, for they are foolishness to him,
and he cannot understand them, because they are
spiritually discerned” (1 Cor. 2:14). Paul is discussing
the “natural man” in the text and context. He does not
teach Calvinism.
In First Corinthians 13:10
Paul wrote, “But when that which is perfect is
come, then that which is in part shall be done
away.” A gross perversion is seen in the New International
Version (NIV) which reads, “But when perfection comes, the
imperfect disappears.” Paul used the neuter gender in that,
which applied to the perfect law of liberty (the New
Testament). False teachers would have the text referring
to the coming of Christ, at which time we will be all one.
That is not in the text.
Perhaps my brethren who cling
to the New International Version (NIV) will be consoled
when they read, “And you also were included in Christ,
when you heard the word of truth, the gospel of your
salvation” (Eph. 1:13). Are we really “in Christ” when we
hear the word? The hearer believes and is marked with a
seal. Who can believe it? Is this a word or phrase which
needed a change for clarification?
For long decades we have
turned to our Bibles and read, “Speaking to yourselves in
psalms and hymns and spiritual songs, singing and making
melody in your heart to the Lord” (Eph. 5:19). The New
International Version (NIV) committee changed that text as
follows: “Speak to one another with psalms, hymns, and
spiritual songs. Sing and make music in your heart to the
Lord.” Some of the elders want their New International
Version (NIV), but they don’t want to “make music” — yet.
It’s a pretty sorry book which purports to be the Bible
and yet the brethren reject some of its parts and delight
in other parts.
There has been a number of
pseudo-scholars who have delighted in talking about the, “Mistakes
in the King James Translation.” Those old
translators were conservative in their views and did not
seek to insert modernism into their efforts. They worked
for two years and nine months in order to produce the
translation. There were forty-seven scholars who lived to
finish the work. As I read the preface in my old,
tattered, and worn KJV, I am impressed with the care and
meticulous concern which King James bound on the
translators.
I have heard some remarks that
the old King James translation has too many difficult
words. The New International Version (NIV) has many words
too difficult for some people. Do we not have enough
intelligence to study a dictionary? I keep one in reach,
beside my chair all the time. I suspect we are like the
people who use the mechanical instruments in worship. They
like them and will use them. So with the New International
Version (NIV), it matters not how much Calvinism and
Pentecostalism have been inserted for “clarification,”
some brethren do not know and they do not care.
What benefit is the New
International Version (NIV), KJV or any other book to
persons who reject the wisdom of those brethren who — “take
care of the church of the Lord” (1 Tim. 3:5).
705
Hillview Dr.
Mt. Juliet, TN 37122
|